شروط & الظروف

شروط & الظروف

1) التعاريف

يعني "السلع" أي السلع و / أو الخدمات التي تقدمها الشركة كما أمرت من قبل العميل "الشركة" يعني EuroMarketFood. يعني "العميل" الشخص, شركة أو الشركة وضع أمر مع شركة.

2) التطبيق

وتنطبق هذه الشروط والظروف لتقديم أي خدمات أو مواد من قبل الشركة للعميل.

3) تشكيل العقد

وتباع جميع السلع المباعة من قبل الشركة تخضع لشروط والشروط القياسية للشركة (كما هو مفصل أدناه) التي تشكل جزءا من العقد العميل مع الشركة. الشروط والأحكام على شكل النظام العميل أو وثيقة مماثلة ولا يكون ملزما للشركة.

4) QUOTATIONS

الأسعار, كميات والتسليم في الوقت المحدد ورد في أي الاقتباس ليست ملزمة على الشركة. فهي تقديرات التجارية التي فقط الشركة ستبذل جهودا معقولة لتحقيق.

5) أمر

5.1 سيعتبر أوامر وضعت عندما تم تلقي رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني من مسؤول تنفيذي مسؤول في شركة العميل.

5.2 للحصول على دعوات البريد الإلكتروني, مشاريع فاء الإنترنت والملفات التسويق المباشر هو شرط للشركة, أن قطعة البريد الإلكتروني, يجب اعتماد استمارة على الانترنت أو قطعة الإلكتروني من قبل الشركة قبل أن يتم تأكيد أمر وتوزيعه أي بيانات.

6) RIGHT TO SUB العقد ما لم يتفق على خلاف ذلك شركة يكون من حقه أن التعاقد من الباطن كل أو أي جزء من العمل.

7) الجدول الزمني وستستخدم الشركة قصارى جهدها لتوفير الخدمات أو المواد الموجودة في وقت نقلت (عادة في غضون مدة أقصاها سبعة أيام من أمر أو خلاف ذلك كما هو متفق عليه) ولكن الوقت لن يكون من جوهر ضمن العقد.

8 ) حقوق الطبع والنشر

يقر العميل بأن الحقوق للمحلات مملوكة من قبل الشركة وأن السلع محمية بموجب قوانين حقوق النشر الرومانية, أحكام المعاهدات الدولية وجميع القوانين الوطنية الأخرى المعمول بها.

9) خطر الخسارة

يجب على مخاطر الخسارة أو الأضرار التي لحقت السلع تمريرها إلى العميل عند تسليم السلع.

10) PAYMENTS

10.1 قد يكون من المتوقع أن تدفع مقدما لخدماتهم عملاء جدد أو عملاء آخرين من حيث.

10.2 إذا المتنازع عليها أي مبلغ من فاتورة ثم يقوم العميل بإبلاغ الشركة من أسباب هذا الخلاف خلال سبعة أيام من تسليم البضاعة ويدفع للشركة قيمة الفاتورة أقل كمية المتنازع عليها وفقا لهذه شروط الدفع. مرة واحدة وقد تم الاتفاق على تسوية النزاع, يجب أي مبلغ المستحق في ذلك الوقت أن يدفع أيضا وفقا لهذه شروط الدفع.

10.3 تحتفظ الشركة بحقها في زيادة رسوم نقل في حالة أن العميل يطلب الاختلاف إلى العمل المتفق عليها.

11) الإلغاء

ونظرا لطبيعة الخدمة, أي أمر - أكد مرة واحدة من قبل الشركة - ليس للإلغاء. سيتم قبول إلغاء أمر من قبل العميل بشرط أن أي تكاليف, الرسوم والمصاريف المتكبدة بالفعل, بما في ذلك أية رسوم التي سيتم فرضها من قبل المقاول من الباطن على حساب نفقاتهم, وسوف تسدد ظروف العمل أو إلغاء للشركة فورا.

12) DELIVERY

12.1 غالبية الخدمات كما تم توفيره من قبل الشركة يتم توزيعه إلكترونيا عن طريق البريد الإلكتروني ويعتبر انها سلمت عندما تم فتح البريد الإلكتروني من قبل العميل.

12.2 تحتفظ الشركة بالحق في استبدال طرق توصيل التقليدية دون سابق إنذار أو عقوبة يجب أن إيفاد الإلكترونية يثبت غير مريح; الذي سيعتبر تسليم القضية من قبل الشركة التي حدثت عندما يتم تسليم المواد إلى عهدة العميل في مكان عمله أو إلى رسول موفد أو ساعي عند نشرها. يحق للشركة لشحن العميل عن أية نفقات التسليم بخلاف رسوم البريد العادي.

13) إشعار

جميع إشعارات مكتوبة يمكن أن تتحقق أو تعطى للعميل ترسل أو تسلم إلى مكان العميل الرئيسي لرجال الأعمال ويجب أن تعامل على أنها أعطيت على إيصال.

14) فقدان أو تلف لوازم

ستقوم الشركة اتخاذ جميع الخطوات المعقولة لضمان الحماية من فقدان, ضرر أو تدمير الخدمات أو المواد التي تزود العميل (أو التي قد تكون وردت من العميل).

15) استخدام الخدمات أو المواد

ما لم يتفق على خلاف ذلك خطيا من قبل الشركة, الزبون (وعملائهم) يحق لاستخدام الخدمات والمواد المقدمة على النحو التالي: .

15.1 جميع الملفات من المستهلكين وبيانات السجلات التجارية للاستخدام مرة واحدة وللاستخدام في غضون فترة لا تزيد على 6 أشهر من تاريخ التسليم.

15.2 يتحمل العميل مسؤولية ضمان أن جميع استخدام المعلومات الواردة في أي خدمة على النحو المنصوص عليه نموذج أجوبة والآفاق رئيس الوزراء هو وفقا لل, ولا يتعارض, أي حماية البيانات أو قوانين أخرى, أنظمة أو أعراف التجارية الأخرى والممارسات. تتحمل الشركة أية مسؤولية عن أي سهو أو أخطاء في هذه المجالات.

16) السرية

يقوم الطرفان الحفاظ بسرية تامة ولا تكشف إلى أي طرف ثالث أي معلومات أو مواد ذات صلة إلى أخرى أو العمل الآخر الذي يأتي في حيازة ذلك الطرف، ويجب ألا تستخدم هذه المعلومات والمواد دون الحصول على إذن كتابي من قبل الطرف الآخر. يقوم هذا الحكم لا, ومع ذلك, تنطبق على المعلومات أو المواد التي هي, أو يصبح, المعرفة العامة من خلال وسائل أخرى من قبل إخلال طرفا في هذا البند.

17) الضمان

17.1 وتقدم مذكرات الشركة أن لديها الحق في توفير السلع ولكن على خلاف السلع على "كما هو" أساس دون أي ضمان من أي نوع, صريحة أو ضمنية, شفهية أو كتابية بما في ذلك, سبيل المثال لا الحصر, الشروط الضمنية للجودة اتجار بها, الملاءمة لغرض والوصف, وتستبعد كل منها تحديدا ودون تحفظ. بخاصة, ولكن من دون قيود, فليس هناك أي ضمان أن السلع هي مناسبة للأغراض المحددة من قبل العميل.

17.2 مذكرات الشركة التي سيتم توريدها من السلع باستخدام العناية المعقولة والمهارة. والشركة لا تضمن أن السلع الموردة هي خالية من الأخطاء, دقيقة أو كاملة.

17.3 استدعت كلا الطرفين أنهم مسجلة وفقا لقانون حماية البيانات فيما يتعلق بجمع, تجهيز واستخدام السلع. وكل طرف تمتثل للقانون بما في ذلك ولكن لا تقتصر على التزاماتها فيما يتعلق بأي البيانات الشخصية التي يمكن أن يقدم لأو تتلقاها من الطرف الآخر.

17.4 يقر العميل أن يطلب من الشركة لدعم في جميع الأوقات, نصا وروحا, رموز البريطانية من الاعلان وترويج المبيعات.

18) تحديد المسؤولية

18.1 فإن الشركة لن تكون مسؤولة عن أي مطالبة تنشأ عن أداء, عدم الأداء, التأخير في تسليم أو خلل في السلع ولا لأي خاص, غير مباشر, خسائر اقتصادية أو تبعية أو الأضرار الناجمة مهما كان أو أيا كان السبب (بما في ذلك خسارة في الأرباح أو الخسائر في الإيرادات) سواء من الإهمال أو غير ذلك في اتصال مع العرض, عمل أو استخدام السلع. أي مسؤولية الشركة يجب في أي حال أن تقتصر على رسوم الترخيص من قبل العميل يدفع في السنة التي حال التخلف الذي يطرح نفسه.

18.2 لا يوجد ما يحد من مسؤولية أي من الطرفين عن الوفاة أو الإصابة الشخصية الناشئة عن الإهمال ثبت في حد ذاته أو موظفيها أو وكلائها.

18.3 ويجب على العميل أن يعوض بالكامل للشركة ضد أي مسؤولية تجاه الغير الناشئة عن استخدام العميل للبضائع.

19) قوة قاهرة

الشركة لن يكون مسؤولا تجاه العميل عن أية خسارة أو ضرر من قبل العميل كنتيجة مباشرة للشركة, المقاولين من الباطن، أو للمالك قائمة منه تستمد العينة أو خدمة أو مواد أخرى كونها غير قادرة على تنفيذ العقد في طريقة متفق عليها بسبب قضية خارجة عن إرادتها بما في ذلك القضاء والقدر, حادث, حرب, شغب, إضراب, إضراب, فيضان, حريق, إنقطاع التيار الكهربائي, انهيار مصنع أو الآلات, تأخير في النقل, تأخير البريدي, أو لأي سبب غير متوقع أو استثنائية أو ظرف آخر.

20) القانون الحاكم

These شروط of Trading shall be subject to and construed in accordance with the laws of England and the parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the United Kingdom Courts.

اتصل بي :

اسم:

البريد الإلكتروني:

صورة التحقق

أدخل عدد من فوق:

خطأ: محمي المحتوى !!